Tuesday, January 30, 2007

Hot' na rabote otdihaesh po chelovecheski

> Как дела?
Za$#@li ;-) Hot' na rabote otdihaesh po chelovecheski.

Labels:

Saturday, January 20, 2007

Youngsters we are

EN: Youngsters we are (as of 1960)

RU: Мы – молодежь (по состоянию на 1960 год)

Labels:

Candy Floss Bee

EN: What will be the result of breeding spider with honeybee? The candy floss producing creature.

RU: Что будет если скрестить пчелу с пауком? Животное производящее сахарную вату.

Labels:

Thursday, January 18, 2007

Pizdets

Сцены передающие сущность этого слова: http://humor-fm.narod.ru/prirol/psd/index_psd.htm

Monday, January 15, 2007

Bicycle saddle

EN: What bicycle saddle and hoof have in common? All of them are applied to the ass. Not to mention with a different force.


RU: Что общего между велосипедным седлом и копытом? И то и другое прикладывается к заднице. Правда, с разной силой.

Friday, January 12, 2007

Wrestling Show

EN: If household folks give you no chance to watch a wrestling show – do it yourself at home.

RU: Если домочадцы не дают вам посмотреть соревнования по борьбе, то устройте его дома.

Порвать очко

Объять необъятное и при этом не порвать себе очко.

Labels: ,

Monday, January 08, 2007

Not letting yourself to laugh

EN: Crack jokes while not letting yourself to laugh requires the same amount of efforts as sing a lullaby while not letting yourself to fall asleep.

RU: Рассказывать приколы и самому не смеяться такое же искусство как петь колыбельную и самому не засыпать.

Sunday, January 07, 2007

Чтобы тараканы не нашли

Говорят: "положи в шкафчик чтобы тараканы не нашли". Что за бред! Они лучше нас с вами знают, что где лежит. Так что если что-то ищешь – спрашивай у тараканов.

Proud person

EN: I am not a proud person and do not mind to take offence.

RU: Мы люди не гордые – не побрезгуем и обидеться.

Labels:

Korean pot cheese

EN: Does the Korean pot cheese made out of dog's milk?

RU: Правда ли то, что корейский творог делается из собачьего молока?

Saturday, January 06, 2007

Man with a notepad

EN: I can not get that man with a notepad. Is he a waiter or a Police Officer?
RU: Чего-то не могу понять того мужика с блокнотиком. Он все-такиофициант или полицейский.

Gently prepared to pass away

EN: Every year birthday cake gains another candle. After the certain age number of candles should decrease back to zero so person would be gently prepared to pass away.

RU: С каждым годом количество свечек на торте растет. После определенного возраста количество должно уменьшаться до нуля, чтобы человек был плавно подготовлен к смерти.

Labels: ,

Practice a lot ...

EN: Child's gender depends on the men only. Therefore, Alex, practice a lot ... on animals ;-)


RU: Пол ребенка зависит только от мужчины. Поэтому, Саня, усиленно тренируйся ... на животных ;-)

Labels:

Отделение больницы

Что доченька, хорошо быть старшей сестрой? ... Это смотря в какомотделении больницы.

Labels:

Friday, January 05, 2007

Crazy people used to talk to themselves

EN: In the good old time crazy people used to talk to themselves, butnow they leave themselves a voice notes.

RU: В старые добрые времена сумасшедшие разговаривали сами с собой, асейчас они оставляют себе голосовые сообщения.

Labels:

Online Order Processing

EN: If I would knew how online orders are processed I would not be so strict on which data to put in which field.
RU: Если бы я знал как обрабатываются Интернет-заказы, я не беспокоился бы так сильно о том, чтобы правильно разместить информацию на форме.

What makes me happy

EN:
- I can bring new ideas.
- My Ideas evaluated as useful.
- I can implement ideas.
- Implemented ideas make a difference.

RU:
- Mogu generirovat' idei.
- Moi idei nahodyat poleznimi.
- Ya sposoben voploschat' idei v zhizn'.
- Voploschennie idei prinosyat pol'zu.

Labels: ,

Thursday, January 04, 2007

Subject for approval

RU: Vse chto nasha semiya zakupaet podlezhit utverzhdeniyu suprugoi, a vse chto nasha semiya vibrasivaet podlezhit utverzhdeniyu mnoi.

EN: Everything that our family buys is a subject for my spouse’s approval. Everything that our family throws out is a subject for my approval.

Labels:

Wednesday, January 03, 2007

Kill Curiosity

EN: If you would not kill your child’s curiosity then it will kill your child.

RU: Esli ne ubit’ liubopitstvo vashgo rebenka, to ego-zhe liubopitstvo ego i ubiet.

Monday, January 01, 2007

Let the passed year be much worse

EN: Happy New Year and let the passed year be much worse than approaching.

RU: С новым годом и пусть прошедший год будет намного хуже чем наступающий.

I will die

EN: My throat is sore, nose is running and I cough badly. Seems like I am sick and will die ... in about 70 years from now.

RU: Chto-to gorlishko bolit, sopli tekut i kashel' zamuchal. Bolen ya navernoe i pomru ... let etak cherez 70.

Labels: